(English translation below)
21 Oct 2016 6:17 a.m. 捲積雲 Cirrocumulus clouds |
欣賞由風塑造不同形態與陽光添上各種色彩的雲,
更多欣賞上主所創造的大自然精工!
美景令我憶起小時喜愛唱的其中一首聖詩:
'All things bright and beautiful', 被翻譯成中文聖詩《一切光明美麗物》:
『一切光明美麗物,一切活潑生靈,
一切聰明可愛物,都是天父造成。
每朵開放的小花,每個唱歌小鳥,
鮮明顏色是父加,羽毛是父所造。
遠望最美是青山,流水一般好看,
太陽下午變斜陽,一天光輝燦爛。
寒冬雪花滿地飛,春夏晴光美麗,
秋天花園多果子,天父造成四季。
父賜眼睛教我看,賜口教我能講,
天父真有大能幹,萬物是祂手創。』
'All things bright and beautiful'
The scenery on the ground is always
there,
but the beautiful clouds in the sky are not always
there.
I look at the sky more often recently to appreciate
the variations in the forms and colors of clouds created by wind and sunshine.
Let's appreciate more the fine art of God's creation. The beautiful scenery has reminded me of 'All things bright and beautiful', a joyous hymn which I used to enjoy singing when I was small:
Let's appreciate more the fine art of God's creation. The beautiful scenery has reminded me of 'All things bright and beautiful', a joyous hymn which I used to enjoy singing when I was small:
All Things Bright And Beautiful Hymn
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all.
Each little flower that opens,
Each little bird that sings,
He made their glowing colours,
He made their tiny wings.
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The purple-headed mountain,
The river running by,
The sunset and the morning,
That brightens up the sky;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The cold wind in the winter,
The pleasant summer sun,
The ripe fruits in the garden,
He made them every one;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The tall trees in the greenwood,
The meadows for our play,
The rushes by the water,
To gather every day;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
He gave us eyes to see them,
And lips that we might tell
How great is God Almighty,
Who has made all things well.
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all.
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all.
Each little flower that opens,
Each little bird that sings,
He made their glowing colours,
He made their tiny wings.
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The purple-headed mountain,
The river running by,
The sunset and the morning,
That brightens up the sky;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The cold wind in the winter,
The pleasant summer sun,
The ripe fruits in the garden,
He made them every one;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
The tall trees in the greenwood,
The meadows for our play,
The rushes by the water,
To gather every day;
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all
He gave us eyes to see them,
And lips that we might tell
How great is God Almighty,
Who has made all things well.
All things bright and beautiful,
All creatures great and small,
All things wise and wonderful,
The Lord God made them all.
Written on 27.11.2016
留言
發佈留言