(English at
the bottom)
冬至日出,漫天金霞,列陣向旭日致敬;
如此畫面,充滿盼望與生機,迎接聖誕!
與去年相比,今年冬至天清氣朗,繼昨日的「虹橋晨光」,
如此畫面,充滿盼望與生機,迎接聖誕!
與去年相比,今年冬至天清氣朗,繼昨日的「虹橋晨光」,
今天又再目瞪口呆!每天日出層出不窮!
只敢透過手機拍攝後欣賞,不能用肉眼直望!
I woke up as if being called to appreciate sunrise again,
on this sunny Winter Solstice day,
and found myself stunned by the following sights.
Sunrise is new every morning!
I could only dare to observe through the phone screen,
without viewing directly.
7:09 a.m. First sight: golden clouds, the sun was ready to appear. 第一眼:捲積雲的金霞, 準備迎接日出山脊 |
7:11 a.m. Just 2 minutes, the sun started to appear. Every piece of cloud was shinning. 只等了兩分鐘,旭日初現, 金光將遠近的朝霞染成不同層次的金色, 由橙、黃,至白金, 每片捲積雲都發出金光 |
7:17 a.m. A big whitish sun, with a band of clouds welcoming it. 白日出山, 漫天金霞列隊歡迎 |
7:23 a.m. Compare with the preceding photo, the golden color started to reside as the sun was climbing higher and becoming bigger and whiter. 日升,光更強, 與上圖相比,金光反而漸淡, 黃金彩霞漸變為白金色 |
7:28 a.m. Slight crepuscular rays fanned out as sun rays were blocked by the scattered clouds. 雲帶遮日, 雲隙光隱約扇散 |
7:36 a.m. Huge sun turned the dark grey sea into a bronze color. 巨日映照下, 海水變成青銅色 |
後記:
朋友說得好:『能夠用肉眼看到日出實景是最好的』!
真的,因為捲積雲的金霞橫跨穹蒼,如戰士列隊向旭日敬禮,
氣勢磅礡,展示太陽耀目金光,感受猶如親見上主榮光!
一位朋友說這些照片令她想起:
'Canticle (讚美歌) of Brother Sun and Sister Moon of St. Francis of Assisi'
當中有一段讚美太陽如此寫道:
'Praised be You my Lord with all Your creatures,
especially Sir Brother Sun,
Who is the day through whom You give us light.
And he is beautiful and radiant with great splendor,
Of You Most High, he bears the likeness.'
最後一句的含意,也是覺得太陽猶如至高者。
如能親歷其境,也會有此感受 - 猶如親見上主榮光!
Really, because the golden clouds were lining up,
as if soldiers lining up and saluting to the morning sun.
The sight was spectacular and breath-taking,
reminding us of our Lord's glory,
as another friend mentioned about the 'Canticle of Brother Sun and Sister Moon of St. Francis of Assisi':
'Praised be You my Lord with all Your creatures,
especially Sir Brother Sun,
Who is the day through whom You give us light.
And he is beautiful and radiant with great splendor,
Of You Most High, he bears the likeness.'
Yes, the sun bears the likeness of our Lord.
If you witness such scenery,
you'll also have similar feeling that you're viewing the glory of God!
真的,因為捲積雲的金霞橫跨穹蒼,如戰士列隊向旭日敬禮,
氣勢磅礡,展示太陽耀目金光,感受猶如親見上主榮光!
一位朋友說這些照片令她想起:
'Canticle (讚美歌) of Brother Sun and Sister Moon of St. Francis of Assisi'
當中有一段讚美太陽如此寫道:
'Praised be You my Lord with all Your creatures,
especially Sir Brother Sun,
Who is the day through whom You give us light.
And he is beautiful and radiant with great splendor,
Of You Most High, he bears the likeness.'
最後一句的含意,也是覺得太陽猶如至高者。
如能親歷其境,也會有此感受 - 猶如親見上主榮光!
P.S.
A friend said, 'Being able to view the scenery directly with our eyes is the best.'Really, because the golden clouds were lining up,
as if soldiers lining up and saluting to the morning sun.
The sight was spectacular and breath-taking,
reminding us of our Lord's glory,
as another friend mentioned about the 'Canticle of Brother Sun and Sister Moon of St. Francis of Assisi':
'Praised be You my Lord with all Your creatures,
especially Sir Brother Sun,
Who is the day through whom You give us light.
And he is beautiful and radiant with great splendor,
Of You Most High, he bears the likeness.'
Yes, the sun bears the likeness of our Lord.
If you witness such scenery,
you'll also have similar feeling that you're viewing the glory of God!
留言
發佈留言