由一個問題開始:
Let it be 英文原曲究竟帶有甚麼意思?
結果發現......
年少時並沒有留意Beatles (披頭四)的歌,
雖也熟悉旋律,但一直只知歌詞中三個字:
Let it be...
日前聽James Last 的音樂版 Let it be,
填上廣東歌詞《他朝終必相見》,
主題圍繞離別,勸人放下哀傷。
想不到今天上網搜尋英文原曲歌詞一看,
內容竟如此相近,如此巧合!異詞同工,
尤其是這一句:
【For though they may be
parted 雖然他們也許分手了
There is still a chance
that they will see 他們仍然有機會可以明白】
想不到年輕的Beatles,
竟然道出人生哲理,
歌曲及唱腔均滄桑,
並且含有信仰理念。
以下是 'Let it be' 歌詞,中英對譯,取自這網站:
When I find myself in
time of trouble
當我發覺陷入苦惱的時候
Mother Mary comes to me
聖母瑪利亞來到我面前
Speaking words of
wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓它去吧
And in my hour of
darkness
在我黑暗的時刻裡
She is standing right in
front of me
她就站在我面前
Speaking words of
wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓它去吧
Let it be, let it be
讓它去吧,讓它去吧!
Let it be, let it be
讓它去吧,讓它去吧!
Whisper words of wisdom:
Let it be
輕聲說著智慧之語:讓它去吧!
And when the broken
hearted people living in the world agree
當世上所有心碎的人們都同意
There will be an answer:
Let it be
會有一個答案:讓它去吧!
For though they may be
parted
雖然他們也許分手了
There is still a chance
that they will see
他們仍然有機會可以明白
There will be an answer:
Let it be
會有一個答案:讓它去吧!
Let it be, let it be
讓它去吧,讓它去吧!
Let it be, let it be
讓它去吧,讓它去吧!
Yeah, there will be an
answer: Let it be
是的,會有一個答案:讓它去吧!
And when the night is
cloudy
當夜晚烏雲密佈
There is still a light
that shines on me
有道光芒依然照耀著我
Shine until tomorrow,
let it be
直到明日,讓它去吧!
I wake up to the sound
of music
我在音樂聲中醒來
Mother Mary comes to me
聖母瑪利亞來到我面前
Speaking words of
wisdom: Let it be
說著智慧之語:讓它去吧!
留言
發佈留言