『群山高峰、海洋遼闊、萬里晴空、
太陽光照、夜月清輝、群星閃耀、
大地豐饒、小花小樹、黑雲暴風…...』
觀察宇宙萬物的設計精妙,
可曾聯想創造者精密佈置一切,
在大自然供給世人所需及提醒人敬畏祂的大能?
在大自然供給世人所需及提醒人敬畏祂的大能?
主題是人應信靠神的供應,
要等候神和信靠祂的時間,
以盼望而非傷痛塑造未來。
最後會眾高唱這英國聖詩;
宇宙萬物證主大能與眷顧,
可有信心從觀察萬物運作,
提醒自己信靠祂的眷顧呢?
可有信心從觀察萬物運作,
提醒自己信靠祂的眷顧呢?
歌頌父神偉大權能
歌頌父神偉大權能,創造群山高峰;
擴展海洋遼闊無邊,佈置萬里晴空。
歌頌父神智慧安排,白天太陽光照,
夜月清輝聽祂命令,群星順服閃耀。
歌頌上主無限美善,使地出產豐饒;
祂用言語造出萬物,被祂稱為美好。
上主所造無不奇妙,到處可以看見;
大地風光天空奇觀,證主大能無邊。
一朵小花,一棵小樹,皆顯上主美榮;
黑雲滿佈,暴風吹起,都聽寶座命令。
萬物既從主得生命,父神必永眷顧;
天父子民無論何處,父神都必佑護。
The sermon reminded us to trust in God's provisions,
wait for Him and trust His timing;
let hope, and not regret, shape our future.
The audience sang this hymn,
the mighty power of God is evidenced in the nature:
"mountains rise, flowing seas, lofty skies,
the sun, the moon and stars shine,
the earth filled with food and creatures formed,
plants and flowers, clouds and wind... "
all evidenced a designer and creator in this universe.
The question is, "Do I have the faith
to believe in and trust His provision and care?",
"Could I be reminded to trust in His care
by observing the operations of this universe?"
I sing the mighty power of God
I sing the mighty power of God, that makes the
mountains rise,
That spreads the flowing seas abroad, and built the
lofty skies.
I sing the wisdom that ordained the sun to rule the
day;
The moon shines full at His command, and all the
stars obey.
I sing the goodness of the Lord, that fills the
earth with food,
He formed the creatures with His Word, and then
pronounced them good.
Lord, how Thy wonders are displayed, where’er I turn
my eye,
If I survey the ground I tread, or gaze upon the
sky.
There’s not a plant or flower below, but makes Thy
glories known,
For clouds arise, and tempests blow, by order from
Thy throne;
While all that borrows life from Thee is ever in Thy
care;
And everywhere that man can be, Thou, God, art
present there.
留言
發佈留言