(With English at the bottom)
天朗氣清,雲隙透光、雲鑲銀邊、銀海金海、日從雲出。
天朗氣清,雲隙透光、雲鑲銀邊、銀海金海、日從雲出。
一覺醒來第一眼,雲鑲銀邊、雲隙透光:
7:43 a.m. The first sight: crepuscular rays |
兩分鐘後雲隙光已轉淡:
7:45 a.m. Rays started to fade out in 2 minutes' time. |
金海:
7:56 a.m. Golden sea. |
一小時後,金海已變銀海:
9:13 a.m. Silver sea. |
之形雲遮日:
9:14 a.m. The sun was hiding behind the clouds. |
日漸次出現,銀亮雲絮鋪天:
9:20 a.m. The sun was coming out. |
三層次的光:
雲上太陽、銀白雲絮、波光粼粼:
雲上太陽、銀白雲絮、波光粼粼:
9:31 a.m. Silvery clouds and sea. |
今早一覺醒來第一眼所見,
漫天雲絮鑲銀邊,
連忙開手機拍攝,
只見雲隙透光斜照山和海,
可惜兩分鐘後已漸漸消失。
漫天雲絮,隨西風吹送,
形態不停變化,
捨不得讓美景默默流逝,
再度舉機拍攝,
但見雲絮圖案如之字,
白日躲藏銀雲背後,
只消六分鐘之形圖案變陣,
朗日徐徐攀升超越雲頂,
雲上太陽,盡顯光華。
寒流襲港多日,
如此景象,難得一見
為嚴冬抹去寒意。
底部有一段禱文及思考佳句,
與今早所見雲隙透光及雲間日出的景象配合,
帶來提醒與鼓勵:
『感謝主,祢拯救了我。
求祢讓我破碎的生命能散發祢的榮光,
好吸引更多人來認識祢。
信徒的生命雖軟弱,
仍能綻放福音真理的光芒。』
雲與海不能自行發光,光源來自太陽;
零碎雲絮猶如破碎生命,
聖經有不少人物生命也破碎、
或遭遇各種患難,
例如彼得、保羅、摩西、雅各、約瑟、大衛、馬太......
但上主卻大大使用他們。
但願我們破碎的生命獲得潔淨重塑,
成為有用的器皿、散發上主的榮光。
後記:
以往沒有留意雲隙光,
原來大約早上七時至九時比較容易見到,
因為太陽位置較低及斜照,
現在如果見天空多雲但有空隙,
會多留意雲底的天空的顏色是否忽然有「深淺兩截色」,
會細看是否雲隙光作怪,
不過雲隙光很快在一、兩分鐘內消失,可遇不可求!
每次構圖不同,看見仍感興奮!
In today's Our Daily Bread article 'What's inside?',
或遭遇各種患難,
例如彼得、保羅、摩西、雅各、約瑟、大衛、馬太......
但上主卻大大使用他們。
但願我們破碎的生命獲得潔淨重塑,
成為有用的器皿、散發上主的榮光。
後記:
以往沒有留意雲隙光,
原來大約早上七時至九時比較容易見到,
因為太陽位置較低及斜照,
現在如果見天空多雲但有空隙,
會多留意雲底的天空的顏色是否忽然有「深淺兩截色」,
會細看是否雲隙光作怪,
不過雲隙光很快在一、兩分鐘內消失,可遇不可求!
每次構圖不同,看見仍感興奮!
In today's Our Daily Bread article 'What's inside?',
there were a prayer and a reminder at the bottom,
which suit the scenery of crepuscular rays
and
the sun coming out of the clouds that I captured today:
"Thank You, Lord, for saving me.
Please shine Your light brightly through my broken life
so others will be invited to know You too.
The gospel of truth shines
through the brokenness of God’s people."
The clouds and the sea could not shine by themselves.
The sun is the source of light.
May our broken life be cleansed and let His light shine through us brightly.
留言
發佈留言