今天欣賞 Secret Garden (神祕園) 的歌曲
'Gates of Dawn' (黎明之門),
令我回想起九月初所見的黎明,
從未見過如此輝煌的熾焰,
耀目的萬丈光芒,
太陽「如勇士歡然奔路」:
5:55a.m. 10.9.2021 |
5:57a.m. 10.9.2021 |
'Gates of Dawn' 的歌詞,
似乎是從黎明聯念到創造的主宰。
雖然近年也常見到晨曦,
但從未欣賞過海上的日出,
即由黑暗至出現第一線光芒的那一刻,
直至太陽升起。
如果現場看見,
一定激盪人心,
令我更敬畏創造宇宙萬物的主宰。
'Gates of Dawn' 的填詞人Brendan Graham,
也是 'You raise me up' 和 'Always There'這兩首經典歌曲的填詞人,
非常有才華。
雖然不清楚他的信仰,
但這兩篇歌詞,
不難令人想起只有神或主耶穌,
才能對應歌詞中的你(you)。
因此 'Gates of Dawn' 的歌詞
可能也令人聯想起創造主。
以下是我嘗試將 'Gates of Dawn' 的英文歌詞翻譯成中文,
希望讓人更明白:
黎明之門
生命的巨輪不斷運轉,
不受任何人控制。
人類內心的巨輪也不斷在轉,
渴求聽到靈魂的高歌;
我們在無數的涼夜中悲泣,
為了我們過去所種下的罪;
但明日正掌握在我們的手中。
因為明天就會展現未來。
副歌
舉目看榮耀!
生命之圈就在那裡被繪畫;
若要看那沒有結局的故事,
就請與我一同來到黎明之門。
是誰之手,
將旭日從洪濤大海之上升起?
就是那令人敬畏的權能,
是我們想看見,
但永遠看不見的。
誰播下生命的種子,
為田野的穀物添色彩?
誰在地球成形之前,
已經陶造了我?
副歌
舉目看榮耀!
生命之圈就在那裡被繪畫;
若要看那沒有結局的故事,
就請與我一同來到黎明之門。
舉目看榮耀!
生命之圈就在那裡被繪畫;
若要看那沒有結局的故事,
就請與我一同來到黎明之門。
Gates of Dawn
"The wheels of life keep turning,
Spinning without control.
The wheels of the heart keep yearning
For the sound of the singing soul;
And nights are full with weeping
For sins of the past we've sown.
But tomorrow is ours for the keeping.
Tomorrow the future's shown.
Chorus:
Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.
And whose is the hand who rises
The sun from the heaving sea?
The power that ever amazes
We look, but never will see.
Who scattered the seeds so life could be,
Who coloured the fields of corn?
Who formed the mould that made me - me
Before the world was born?
Chorus:
Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.
Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.
備註
九月十日的紅霞,
並非每天日出都是如此。
當時有颱風將至,
空中有水氣,
日出日落均有紫紅彩霞,
成為了城中熱話。
古人說紅霞代表「朝風晚雨」,
如果早上看見紅霞,
就表示那天有風,
但天文台隨即解釋,
華南天氣有別於北方,
香港的紅霞不一定招來風雨。
*
留言
發佈留言